==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་སྔགས་བཏུ་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་འཛིན།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་སྔགས་བཏུ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
དཔལ་འཛིན།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཀྟ་ཡ་མཱ་རི་མནྟྲ་སཾ་གྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་བོའི་སྔགས་བཏུ་བ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རབ་ཏུ་དབེན་པར་རབ་གཙང་བས། །མཆོད་པ་དང་བཅས་སྔགས་བཏུའོ། །བདེན་པ་ཚད་མེད་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །འཕགས་ལམ་རྣམ་ཐར་ཕྱོགས་རྟེན་འབྲེལ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་རྟེན་འཁྲུལ་འཁོར་ལ། །བདེན་པའི་དང་པོ་ཀ་ནས་བཟུང༌། །རྟེན་འབྲེལ་མཐའ་མར་ཡི་གེ་མཆོག །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རིམ་པའོ། །དང་པོར་རྣམ་ཐར་དྲུག་པ་སྤྱིན། །དེ་ནས་རྣམ་ཐར་ལྔ་པའོ། །དེ་ནས་རྣམ་ཐར་བདུན་པ་ལ། །ཕྱོགས་ཀྱི་བརྒྱད་པས་བརྒྱན་པའོ། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་གཉིས་པ་ལ། །ཕྱོགས་ཀྱི་བརྒྱད་པས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་བཞི་པ་བྱ། །འཕགས་ལམ་གྱི་ནི་དྲུག་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནི་དགུ་པ་སྤྱིན། །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་ལྔ་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནི་བདུན་པ་སྤྱིན། །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་དྲུག་པའོ། །ཡང་ནི་དེ་ཉིད་སྤྱིན་པར་བྱ། །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་ལྔ་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་བདུན་པ་སྤྱིན་པར་བྱ། །འཕགས་ལམ་གྱི་ནི་དྲུག་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་དགུ་པས་བརྒྱན་པར་བྱ། །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་བདུན་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་དང་པོས་བརྒྱན་པའོ། །འཕགས་ལམ་གྱི་ནི་གསུམ་པ་དང༌། །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་དྲུག་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནི་དགུ་པས་བརྒྱན། །དེ་ནས་འཕགས་ལམ་དྲུག་པ་སྤྱིན། །རྣམ་ཐར་དྲུག་པ་དེ་ནས་སྤྱིན། །ཡང་ནི་དེ་ཉིད་སྤྱིན་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཡང་ནི་
འཕགས་ལམ་དྲུག །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་དྲུག་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་དུག་པས་བརྒྱན་པའོ། །འཕགས་ལམ་གྱི་ནི་བརྒྱད་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་གསུམ་པས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་རྔམ་ཐར་བདུན་པ་སྤྱིན། །ཡང་ནི་དེ་ཉིད་དྲུག་པ་སྤྱིན། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་དྲུག་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནི་བདུན་པས་བརྒྱན། །དེ་ནས་རྣམ་ཐར་དྲུག་པའོ། །ཡང་ནི་དེ་ཉིད་སྤྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་དྲུག་པ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནི་བདུན་པས་བརྒྱན། །དིང་སང་གི་མཁས་པ་ཕལ་མོ་ཆེའི་རིང་ལུགས་གྲགས་ཆེ་བ་རྣམས་དང་བསྟུན་ན་འཕགས་ལམ་གྱི་བརྒྱད་པ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་དགུ་པས་བརྒྱན་དགོས་པར་སྣང་བ་མཁྱེན་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་དཔྱད་པར་འཚལ་ལོ།། །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་དྲུག་པ་སྤྱིན། །ཚད་མེད་པ་ནི་བཞི་པ་ལ། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་དང་པོས་བརྒྱན། །འཕགས་ལམ་གྱི་ནི་ཐ་མ་ལ། །རྟེན་འ

【汉语翻译】
名为吉祥持的，集摄阎摩敌红色尊之明咒。
名为吉祥持的，集摄阎摩敌红色尊之明咒。
印度语：Rakta Yamari Mantra Samgraha Nama。藏语：名为集摄阎摩敌红色尊之明咒。向文殊金刚顶礼！
于极寂静处极清净，伴随供养集摄咒。
真谛无量度彼岸，圣道解脱方所依，菩提胜依轮涅处，真谛之初从“迦”始，缘起最后为胜字，阿礼迦礼之次第。
首先解脱第六合，然后解脱第五也，然后解脱第七上，以方之第八作庄严，度彼岸之第二上，以方之第八作庄严，然后作方之第四也，圣道之第六上，缘起之第九合，解脱之第五上，缘起之第七合，解脱之第六也，又是彼者合，解脱之第五上，缘起第七合，圣道之第六上，以缘起第九作庄严，解脱之第七上，以缘起第一作庄严，圣道之第三与，解脱之第六上，以缘起之第九作庄严，然后圣道第六合，解脱第六然后合，又是彼者合，然后又是圣道六，解脱之第六上，以缘起第六作庄严，圣道之第八上，以缘起第三作庄严，然后严解脱第七合，又是彼者第六合，然后方之第六上，以缘起之第七作庄严，然后解脱第六也，又是彼者合，然后方之第六上，以缘起之第七作庄严，如今多数智者之宗派，若依循著名者，圣道之第八上，似应以方之第九作庄严，有智者应作观察。
解脱之第六合，无量之第四上，以度彼岸之第一作庄严，圣道之最后上，缘

【英语翻译】
The Collection of Mantras of Red Yamari, called Auspicious Holder.
The Collection of Mantras of Red Yamari, called Auspicious Holder.
In Sanskrit: Rakta Yamari Mantra Samgraha Nama. In Tibetan: The Collection of Mantras of Red Yamari. Homage to Manjushri Vajra!
In extreme solitude, in extreme purity, with offerings, collect the mantras.
Truth, immeasurable, gone beyond, noble path, liberation, direction, dependent arising, supreme support of enlightenment, wheel of existence. The first of truth begins with 'Ka', the ultimate of dependent arising is the supreme letter, the order of Ali Kali.
First, combine the sixth liberation, then the fifth liberation. Then, on the seventh liberation, adorn with the eighth direction. On the second of gone beyond, adorn with the eighth direction. Then do the fourth direction. On the sixth of the noble path, combine the ninth of dependent arising. On the fifth of liberation, combine the seventh of dependent arising. The sixth of liberation. Again, combine that same one. On the fifth of liberation, combine the seventh dependent arising. On the sixth of the noble path, adorn with the ninth dependent arising. On the seventh of liberation, adorn with the first dependent arising. The third of the noble path, and on the sixth of liberation, adorn with the ninth of dependent arising. Then combine the sixth noble path. Then combine the sixth liberation. Again, combine that same one. Then again, the six noble paths. On the sixth of liberation, adorn with the sixth dependent arising. On the eighth of the noble path, adorn with the third dependent arising. Then combine the seventh liberation. Again, combine that same sixth. Then on the sixth direction, adorn with the seventh of dependent arising. Then the sixth liberation. Again, combine that same one. Then on the sixth direction, adorn with the seventh of dependent arising. According to the prevalent systems of most scholars nowadays, it seems that the eighth of the noble path should be adorned with the ninth direction. Those with wisdom should examine this.
Combine the sixth liberation. On the fourth of the immeasurable, adorn with the first of gone beyond. On the last of the noble path, depend

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བྲེལ་གསུམ་པས་བརྒྱན་པས་བརྒྱན་པའོ། །རྣམ་ཐར་གྱི་ནི་བདུན་པ་ལ། །ཕྱོགས་ཀྱི་བརྒྱད་པས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་རྣམ་ཐར་ལྔ་པ་སྤྱིན། །ཡང་ནི་དེ་ཡི་དྲུག་པ་སྤྱིན། །ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། །ལས་ཀྱི་སྔས་ཏེ་ནང་རིམ་གཉིས། །རང་རང་ལས་ཀྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བས། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བདེ་བླག་འདི་ལ་ཡང་ཕྱོགས་ཀྱི་དགུ་པས་བརྒྱན་ཟེར་དགོས་པ་འདྲ་བས་སྔ་མ་བཞིན་ཕྱད་དོ།། བསྒྲུབ། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནི་དགུ་པ་ལ། །སྤྱི་བོར་རྣམ་ཐར་ལྔ་པས་བརྒྱན། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྔ་པ་ལ།། རྣམ་ཐར་བདུན་པས་འོག་ནས་བརྒྱན། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་བཅུ་པ་སྤྱིན། །དེ་ནས་མངའ་བདག་བཅུ་དྲུག་མཐའ། །དེ་ཕྱོགས་ཀྱི་གསུམ་པ་ལ། །ཕར་ཕྱིན་ལྔ་པས་འོག་ནས་བརྒྱན། །དེ་ལ་རྣམ་ཐར་བདུན་པ་སྤྱིན། །རྟེན་འབྲེལ་གསུམ་པས་སྤྱི་བོར་བརྒྱན། །དེ་ནས་མངའ་བདག་བཅུ་དྲུག་མཐའ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་དང་པོ་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་གསུམ་པས་བརྒྱན་པའོ། །བདེན་པ་ཡི་ནི་དང་པོ་ལ། །རྣམ་ཐར་བདུན་པས་འོག་ནས་བརྒྱན། །དེ་ནས་རྟེན་འབྲེལ་གསུམ་པས་བརྒྱན། །དེ་ནས་འཕགས་ལམ་བཞི་པ་ལ། །ཕྱོགས་ཀྱི་བརྒྱད་པས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་འཕགས་ལམ་ཐ་མ་ནི། །ད་ལྟ་ངག་འདོན་དང་ལག་ལེན་གྲགས་ཆེ་བ་རྣམས་ལྟར་ན་ཕྱོགས་ཀྱི་དགུ་པའི་རྗེས་མ་གཏོགས་རྟེན་འབྲེལ་གསུམ་བ་མི་བྱེད་པའང་མཁས་པས་བརྟག་གོ །ལན་གཉིས་སུ་ནི་སྤྱིན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ས་བོན་ནི། །ལན་གཉིས་བར་དུ་སྤྱིན་པར་བུ། །ད་ནས་རྣམ་ཐར་གཉིས་པ་ལ། །ཕ་རོལ་
ཕྱིན་པའི་ལྔ་པ་སྦྱར། །དེ་འང་མཁས་པས་གཉིས་སུའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་བཞི་པ་ལ། །ཕྱོགས་ཀྱི་དང་པོ་འོག་ཏུ་བརྟགས། །དེ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་བརྒྱ་དཔས་བརྒྱན། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྔ་པ་ལ། །ཕྱོགས་ཀྱི་བརྒྱད་པས་བརྒྱན་པར་བྱ། །གདུག་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་བཞི་ནི། །འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཕྱི་རོལ་ལའོ། །བཟླས་པ་དང་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ། །སྔོན་དུ་སྔགས་བཏུ་དག་པར་བྱ། །གཞན་དུ་དབང་པོའི་དགྲ་བོ་བཞིན། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་ནི། །སློབ་མ་ལ་ནི་རྗེས་གནང་སྤྱིན། །དེ་ལྟར་མ་བྱས་ནུས་མཐུ་མེད། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཤིན་ཏུ་མྱུར། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་སྔགས་བཏུ་བ་སློབ་དཔོན་དཔལ་འཛིན་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་དཱ་ན་ཤཱི་ལ་དང༌། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བསོད་ནམས་སེང་གེས་བསྒྱུར་བའོ།།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་སྔགས་བཏུ་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་འཛིན།

【汉语翻译】
以三忙碌装饰而装饰。解脱之第七，以方位之第八装饰。然后解脱第五施。又是其之第六施。三十二个字母，作为事业之枕，内层两次。各自以事业转变其面，一切事业皆易成，此亦似应说以方位之第九装饰，如前翻转。修。缘起之第九，以解脱第五于顶上装饰。然后方位之第五，以解脱第七于下装饰。然后方位之第十施。然后十六自在尽头。其方位之第三，以后得第五于下装饰。于彼解脱第七施。缘起第三于顶上装饰。然后十六自在尽头。然后方位之第一，以缘起第三装饰。真谛之第一，以解脱第七于下装饰。然后以缘起第三装饰。然后圣道之第四，以方位之第八装饰。然后圣道之最后，如今口诵与实修盛行者，除方位之第九之后，不作缘起第三，智者应考察。两次施。金刚萨埵之种子，两次之间施。从今解脱之第二，与彼岸
到彼岸之第五结合。彼亦智者应分为二。然后方位之第四，方位之第一于下观察。于彼以方位之百装饰。然后方位之第五，应以方位之第八装饰。恶毒之十四个字母，乃于幻轮之外。念诵与幻轮，先前应清净咒语。否则如感官之四敌。作大供养之后，向弟子施予随许。如不如此作则无能力。如是作则甚迅速。蒋巴阎魔敌红色之咒语集合，导师吉祥持足所作完毕。班智达达那希拉与，藏地译师索南僧格所译。

【英语翻译】
Adorned with the adornment of the three busy ones. The seventh of liberation, adorned with the eighth of direction. Then bestow the fifth liberation. And also bestow the sixth of it. Thirty-two letters, as a pillow of action, two inner layers. Each transforming its face with action, all actions are easily accomplished, it seems that this should also be said to be adorned with the ninth of direction, turn over as before. Accomplish. The ninth of dependent origination, adorned with the fifth liberation on the crown. Then the fifth of direction, adorned with the seventh liberation below. Then bestow the tenth of direction. Then the end of the sixteen sovereigns. Its third of direction, adorned with the fifth of the other shore below. Bestow the seventh liberation on it. Adorn the crown with the third of dependent origination. Then the end of the sixteen sovereigns. Then the first of direction, adorned with the third of dependent origination. The first of truth, adorned with the seventh liberation below. Then adorned with the third of dependent origination. Then the fourth of the noble path, adorned with the eighth of direction. Then the last of the noble path, as those who are now famous for recitation and practice, except for the ninth of direction, do not make the third of dependent origination, the wise should examine. Bestow twice. The seed of Vajrasattva, bestow between twice. From now on, the second of liberation, combine with the fifth of the other shore.
That also the wise should divide into two. Then the fourth of direction, observe the first of direction below. Adorn it with the hundred of direction. Then the fifth of direction, should be adorned with the eighth of direction. The fourteen letters of evil, are outside the illusion wheel. Recitation and the illusion wheel, first purify the mantra. Otherwise, like the four enemies of the senses. After making a great offering, bestow permission to the disciple. If you do not do so, there is no power. If you do so, it is very fast. The collection of mantras of Manjushri Yamantaka Red, completed by the teacher Auspicious Holder. Translated by Pandit Dana Shila and the Tibetan translator Sonam Senge.

============================================================

